| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
闪逝 |
Schnell vergangen |
| |
|
| |
|
| 那时 |
Da |
| 我刚刚合上眼睛 |
Hatte ich gerade die Augen geschlossen |
| 秋日的风 |
Als der Herbstwind |
| 不知从何处而来 |
Ich weiß nicht aus welcher Richtung kam |
| 云朵淡淡地消失在雨中 |
Die Wolken lösten sich leicht, leicht im Regen auf |
| 歌声像一片水光 |
Der Klang des Liedes glitt wie Wasserglanz |
| 在你的额上滑动 |
Über deine Stirn |
| 长满紫花地丁的院落 |
Der mit Veilchen überwachsene Hof |
| 很静,槲树歪斜地越过窗棂 |
War ganz still, die mongolische Eiche war so schief, sie wuchs übers Fenstergitter |
| 尘土在说,夏夜是梦 |
Der Staub sagte, die Sommernacht ist ein Traum |
| 酒宴和红色的太阳相距很远 |
Das Fest und die rote Sonne waren weit voneinander entfernt |
| 屋子里飘动着白色的纱巾 |
Im Zimmer flatterte ein weißer Gaze-Schal |
| 老人的话在桌角微笑 |
An der Tischecke lächelten die Worte des Alten |
| 我想从空气中得到姓名 |
Ich glaubte, einen Namen aus der Luft zu bekommen |
| 我的心像一个责任 |
Mein Herz glich einer Pflicht |
| 那时 |
Da |
| 我刚刚睁开眼睛 |
Hatte ich gerade die Augen geöffnet |
| 秋日的风 |
Als ich vom Herbstwind |
| 已成为背影 |
Nur noch die Rückansicht sah |